Nos formations professionnelles pour les salariés des entreprises et administrations

Vous êtes ici: Accueil » Actualités » Cours d'espagnol : l'apocope

Actualités

RSS

Comment apprendre l'espagnol
Cours d'espagnol : l'apocope

Cours d'espagnol : L'apocope

Nous reprenons notre cycle de fiches de cours d'espagnol avec l'apocope.

L'apocope est la suppression d'une voyelle ou syllabe finale de certains adjectifs ou adverbes lorsqu'ils sont placés devant le nom qu'ils qualifient.

 

Les adjectifs du tableau suivant qui finissent en -o sont apocopés quand ils sont suivis d'un nom masculin et singulier. Ils perdent donc leur o.

En revanche, il n'y a pas d'apocope quand l'adjectif est au superlatif. 

 

ADJECTIF

 

APOCOPE

EXEMPLE

BUENO

Bon

BUEN

« Pedro es un buen hombre »

(Pierre est un homme bon)

MALO

Mauvais

MAL

« Siempre se pensó que Raimundo era un mal ejemplo para su hijo »

(On a toujours pensé que Raimundo était un mauvais modèle pour son fils)

PRIMERO

Premier

PRIMER

«  Se enamoró desde el primer día que la vio »

(Il est tombé amoureux dès le premier jour qu'il l'a vu)

TERCERO

Troisième

TERCER

«  El tercer gol desencadenó la victoria »

(Le troisième but a déclenché la victoire)

POSTRERO

Dernier

POSTRER

«  Nunca imaginó que la felicidad le llegaría el postrer año de su vida »

(Il n'a jamais imaginé que le bonheur lui arriverait la dernière année de sa vie) 

UNO

Un

UN

«  Un día fui con mi hermana a ver la puesta de sol »

(Un jour je suis allé avec ma sœur voir le coucher du soleil)

ALGUNO

Quelque/un

ALGÚN

«  Seguro que algún amigo podrá acompañarme »

(Un ami pourra sûrement m'accompagner)

NINGUNO

Aucun

NINGÚN

«  Se fue de casa sin ningún motivo »

(Il est parti de la maison sans aucune raison)

 

Il y a deux adjectifs qui sont apocopés devant un nom masculin ou féminin au singulier :

 

ADJECTIF

 

APOCOPE

EXEMPLE

CUALQUIERA

N'importe quel/quelle

CUALQUIER

« Cualquier persona puede conseguir sus propósitos »

(N'importe quelle personne peut atteindre ses objectifs)

« No le gusta beber cualquier vino »

(Il n'aime pas boire n'importe quel vin)

GRANDE

Grand/e

GRAN

« Me invitaron a una gran fiesta »

(Ils m'ont invité à une grande fête)

« Jaime es un gran amigo mío »

(Jaime est un grand ami à moi)

 

Il est important de distinguer le sens de l'adjectif cualquiera quand il est placé devant ou après le nom. Voyons deux exemples :

 

Cualquier sitio (n'importe quel endroit)

Un sitio cualquiera (un endroit quelconque)

 

 

L'adjectif SANTO (Saint) est également apocopé. Dans ce cas, il est apocopé en supprimant la syllabe -to :

 

Exemple :

San Juan, San Miguel, San Cristóbal...

(Saint Jean, Saint Michel, Saint Christophe...)

 

Exceptions: Les noms qui commencent par Do et To.

Exemple :

Santo Domingo, Santo Tomás...

 

Enfin, l'adjectif numéral CIENTO (cent) est apocopé quand il accompagne un nom (masculin ou féminin) et lorsqu'il multiplie un nombre.

 

Exemples :

 

Cien gramos de azúcar (Cent grammes de sucre).

He leído cien páginas del libro (J'ai lu cent pages du livre).

 

Ha ganado cien mil euros en la lotería (Il a touché cent mille euros à la loterie).

Harían falta cien millones de euros para reformar el edificio (Il faudrait cent millions d'euros pour rénover le bâtiment).

Quant aux adverbes, seuls les suivants  sont apocopés :

 

ADVERBE

 

APOCOPE

EXEMPLE

RECIENTEMENTE

(devant participe passé)

Récemment

RECIÉN

« Los recién casados pasaron su luna de miel en una isla paradisíaca »

(Les jeunes mariés ont passé leur lune de miel dans une île paradisiaque)

« El recién nacido pesaba tres kilos y medio »

(Le nouveau né pesait trois kilos et demi) 

TANTO

(devant un adjectif ou un adverbe)

 

 

 

CUANTO

Tant, si, tellement -

 

 

 

 

 

Combien

(peu utilisé)

TAN

 

 

 

 

 

 

CUÁN

« Es un libro tan interesante que ha enganchado a toda la familia   »

(C'est un livre tellement intéressant qu'il a captivé toute la famille)

« El tren es tan rápido que llega a Madrid en dos horas »

(Le train est tellement rapide qu'il arrive à Madrid en deux heures)

« ¡Cuán bella es esta ciudad! »

(Comme cette ville est belle!)

 

Et voilà ! L'apocope n'a plus de secret pour vous !

À bientôt dans la prochaine fiche !

Comme d'habitude, vous pouvez également suivre nos cours d'espagnol paris en face à face ou par téléphone dans le cadre du DIF, du plan de formation ou de la période de professionnalisation.

« Retour à la liste


Adresse : (sur rendez-vous uniquement) : 57, Bd Richard Lenoir - 75011 Paris
Métros : Richard Lenoir (ligne 5) St Ambroise (ligne 9) St Sébastien Froissart (ligne 8)