L'Anglais Américain
L'Anglais que l'on parle aux Etats-Unis diffère considérablement de l'anglais britannique, la prononciation en est l'exemple le plus probant mais il y a également de nombreuses différences dans le vocabulaire et la graphie ainsi que dans la grammaire.
Les Anglais sont habitués à entendre régulièrement le langage américain par le biais des médias et ainsi comprennent facilement la plupart de ces différences linguistiques. Il existe pourtant un antagonisme et une forme d'exclusion de la part des puristes linguistes anglais envers l'américain comme il en existe en France envers les anglicismes mais en règle générale le « yankee » est plutôt bien perçu car il reste synonyme de modernisme grâce à toutes les séries télévisées telles que « sex and the city » « desperate housewives » « lost » et j'en passe.
Quant à la prononciation de l'anglais américain très nasalisée et dentalisée, elle pose plus de difficultés à l'apprenant français qui est plus habitué à déchiffrer un anglais standard BBC plutôt qu'un amalgame phonologique approximatif qu'il s'empressera de qualifier de bouillie linguistique.
Mais intéressons nous plutôt à la graphie américaine qui reste plus simple et plus proche de la prononciation que ne l'est la graphie britannique par exemple les mots anglais en « our » et « re » se terminent en américain par « or » et « er ». Eg colour/color, centre/center.
Il y a également des différences dans les mots individuels ainsi « plough » devient « plow » en anglais américain.
Voici quelques mots américains courants suivis de leur équivalent britannique cette liste ne se prétend pas exhaustive.
|
1) Travel / on the street |
|
| American English | British English |
| gas | petrol |
| truck | lorry |
| baggage | luggage |
| flat tire / flat | puncture |
| sidewalk | pavement |
| line | queue |
| vacation | holiday |
| trunk | boot |
| hood | bonnet |
| cab | taxi |
| cabbie | taxi driver |
| freeway | motorway |
| round trip | return |
| railway car | railway carriage |
| train driver | engine driver |
| baby carriage | pram |
| 2) At home | |
| American English | British English |
| antenna | aerial |
| elevator | lift |
| eraser | rubber |
| apartment | flat |
| closet | wardrobe |
| faucet | tap |
| wax | paraffin |
| scotch tape | sellotape |
| yard | garden |
| cookie | biscuit |
| candy | sweet |
| garbage | rubbish |
| diaper | nappy |
| tights | stockings |
| policeman | constable |
| underpants | knickers |
| tv | telly |
| football | soccer |
| bathroom | loo |
Do you know of other examples of American English ? Keep a list in your vocabulary notebook or file.
Voici quelques autres mots et phrases qui peuvent causer la confusion si utilisés par les britanniques et des américains simultanément car ils ont un sens différent dans chacune des langues
| When they | An American means | And a Brits means |
| a bill | a (bank) note | a check (in a café) |
| the first floor | the ground floor | the second floor |
| pants | trousers | underpants |
| potato chips | potato crisps | french fries |
| purse | a handbag | a wallet |
| subway | an underground railway | an underpass |
| vest | a waistcoat | an undershirt |
| wash up ! | wash your hands ! | wash the dishes ! |
Keep up the good work !
Vous pouvez également suivre nos formations sur-mesure en face à face ou par téléphone : cours d'anglais paris